鄉民最近在看影集WandaVision(汪達與幻視),意外發現這部影集在西班牙硬生生被翻譯成「Bruja Escarlata y Visión」(緋紅女巫與幻視)。
根據西班牙迪士尼撲鹿思(Disney Plus)解釋,這是因為與第3方品牌撞名,所以才改成忠實於原始漫畫的片名。這似乎讓西班牙也成為唯一把這片改名為「緋紅女巫與幻視」的西語國家。
到底是跟誰撞名了?上網一查才發現原來是跟萬X集團撞名,在美國官司還打起來了,這後續鄉民就不多說了,相關新聞大家可以自己古哥。
不過鄉民再查查,「緋紅女巫」可是早在1964年3月首次出場的餒!
#緋紅女巫與幻視還不錯看
#可以邊吃鳳梨邊看
#台灣沒有迪士尼普拉斯勒勒勒勒
photo from: https://sm.ign.com/t/ign_es/screenshot/default/beyv_kwsk.1280.jpg
新聞連結:https://as.com/meristation/2021/01/12/noticias/1610461321_460740.html